MY

တရုတ်စာပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်

တရုတ်စာပေတွင် ခေတ်သစ်ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်ဖြင့် ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေသည့်ပထမဆုံးစာအုပ်မှာ တရုတ်အတွေးအခေါ်၏中國哲學史大綱(中國哲學史大綱 ) က ဟူ Shih 胡適, 1919 ခုနှစ်တွင်ထုတ်ဝေခဲ့သည်။ ရိုးရာ ကဗျာ နှင့် စာလုံးအလှရေးနည်း သည်ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်ကင်းသောစတိုင်ကိုထိန်းသိမ်းထားသည်။ သို့သော် ၁၉၃၀ ပြည့်လွန်နှစ်များ မှစ၍ ထုတ်ဝေခဲ့သောဂန္ထဝင်စာပေအများစုကိုခေတ်မီပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်ဖြင့် (သို့မဟုတ်အနည်းဆုံးရိုးရာ ဂျူဒို အမှတ်အသားများ၏ မျက်မှောက်ခေတ် နှင့်ညီမျှသော အသုံးအနှုန်းများ ) အသုံးပြုသည်။ ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်အသုံးပြုခြင်းကို တရုတ်အမျိုးသားစံ GB / T 15834–2011 “ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ဖြတ်ခြင်းအတွက်အထွေထွေစည်းမျဉ်းများ” ( traditional Chinese ) ။ [1]l

ဤ ဆောင်းပါးသည် အခြားဘာသာစကားမှ မူကြမ်းသဘောမျိုး ဘာသာပြန်ထားသော ဆောင်းပါးဖြစ်သည်။ ပါဝင်သောအကြောင်းအရာများမှာ ဘာသာနှစ်ခုလုံးကို ကျွမ်းကျင်မှုမရှိသော ကွန်ပျူတာ သို့မဟုတ် ဘာသာပြန်ဆော့ဝဲလ် တမျိုးမျိုးအသုံးပြု၍ ရရှိလာသော အကြောင်းအရာများဖြစ်သည်။ ပြည့်စုံကြွယ်ဝသော ဘာသာပြန်မှုဖြစ်စေရန် ကူညီနိုင်ပါသည်။

. . . တရုတ်စာပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ် . . .

ဥပမာ – လက်ရေးဖြင့် ပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ်ကို (အနီရောင်မင်ဖြင့်စက်ဝိုင်း သဏ္ဌာန်ရေးသားခြင်း) အောက်ခြေ – ညာ (သို့) အက္ခရာများ၏အလယ်ဗဟိုတွင်ရေးသားခြင်းပုံစံ။
တရုတ်ဘာသာဖြင့် အရှင့်ထံဆုတောင်းခြင်း
မှတ်တိုင်အပြည့် ( )
တရုတ်စာပေ၌ စာကြောင်းအပြီးသတ်သင်္ကေတကို ​​ တရုတ်ပြည်မကြီး၊ ထိုင်ဝမ်ဟောင်ကောင် နှင့် မကာအိုတို့တွင် အလယ်တွင်ထားရှိရေးသားသည်။
ကွင်း
( ဤ「…」, ﹁…﹂, “…”「…」, ﹁…﹂, “…”「…」, ﹁…﹂, “…”「…」, ﹁…﹂, “…”「…」, ﹁…﹂, “…”「…」, ﹁…﹂, “…”「…」, ﹁…﹂, “…”「…」, ﹁…﹂, “…”「…」, ﹁…﹂, “…” တို့ကို အလေးပေးဖော်ပြ
  • ခုနှစ်တွင် ရိုးရာတရုတ်, နှစ်ဆနှင့်တစ်ခုတည်း quotation အအမှတ်အသားများ fullwidth 『 』 (U + သည် 300E

    LEFT WHITE CORNER BRACKET U + သည် 300F RIGHT WHITE CORNER BRACKET「 」 (U + 300C LEFT CORNER BRACKET ၊ ဦး + 300D RIGHT CORNER BRACKET ) ။ quot 「…『…』…」 တစ်ခုတည်းသောမျက်တောင်အဖွင့်အပိတ်အတွင်း၌နှစ်ဆကိုးကားသည့်အမှတ်အသားများကိုအသုံးပြုသည်။ ။ ဒေါင်လိုက်စာသားတွင်မျက်တောင်အဖွင့် ၉၀ ဒီဂရီလည်ပတ်သည် ( ﹁﹂ (U + FE41 PRESENTATION FORM FOR VERTICAL LEFT ANGLE BRACKETPRESENTATION FORM FOR VERTICAL RIGHT CORNER BRACKET ၊ U + FE42 PRESENTATION FORM FOR VERTICAL RIGHT CORNER BRACKET ထောင့် PRESENTATION FORM FOR VERTICAL RIGHT CORNER BRACKET )) ။ [2]

  • ရိုးရှင်းလွယ်ကူသည့်တရုတ်ဘာသာဖြင့် ဥရောပစတိုင်ကော်လံများကိုအလျားလိုက်စာသားဖြင့်အမြဲအသုံးပြုသည်။ ဤနေရာတွင်နှစ်ထပ်ကိုးကားခြင်းအတွင်းထည့်သွင်းသည့်အခါ single quotation mark များကိုအသုံးပြုသည် – “…‘…’…” ။ ဤအညွှန်းများသည်ပုံနှိပ်ထုတ်ဝြေခင်းအပြည့်အဝရှိသော်လည်း ယူနီကုဒ် ရှိဥရောပအညွှန်းအမှတ်အသားများနှင့်တူညီသော codepoints ကိုအသုံးပြုထားသဖြင့်သူတို့သည်တရုတ်ဘာသာစကားဖြင့်မှန်ကန်စွာပြသနိုင်ရန်လိုအပ်သည်။ ဒေါင်လိုက်စာသားတွင်ထောင့်ကွင်း ﹁﹂ နာရီ ၉၀ ဒီဂရီလည်ပတ်သည် ( ﹁﹂ ), ရိုးရာတရုတ်၌ရှိသကဲ့သို့အသုံးပြုကြသည်။ ရိုးရှင်းသောတရုတ်များသည်အလျားလိုက်ရေးသားလေ့ရှိသော်လည်းဒေါင်လိုက်ပုံနှိပ်ထားသောသတင်းစာခေါင်းစီးများတွင်ထောင့်ကွင်းများကိုတွေ့ရသည်။ [3]
Zhuhai ပန်းခြံရှိအမှတ်အသားတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် အင်္ဂလိပ်ဘာသာဖြင့်စာရင်းကောက်ယူခြင်းများကိုပြန်လည်ကူးယူပါကစကားလုံးအသုံးအနှုန်းနီးပါးအဖြစ်ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည် သစ်သီး အရွက်များအမြစ်တူးပါ ဆေးဖက်ဝင်အပင်များ! “
စာရင်းကောက်ကော်မာ ( )
စာရင်းကောက်ကော်မာ (U + 3001 IDEOGRAPHIC COMMA ) သို့မဟုတ် “dun comma” ( Chinese ) သည်စာရင်းတစ်ခုပါသောစကားလုံးများကိုခွဲထုတ်သောအခါပုံမှန်ကော်မာအစားအသုံးပြုရမည်။ တရုတ်ဘာသာစကားအစဉ်အလာကိုစောငျ့ရှောကျပါဘူး အင်္ဂလိပ် တစ်ဦး၏ထုံးစံ အမှတ်စဉ်ကော်မာ အင်ျဂလိ “A, B, နှင့် C” ကပိုဖွယ်ရှိသည်အတိုင်းပြဿနာ, မည်သည့်နှုန်းမှာတရုတ်နည်းနည်းအကျိုးဆက်ဖြစ်ပါတယ်ပေမယ့်, (တစ်ဦးစာရင်းထဲတွင် Conjunction ရှေ့တော်၌ထိုကော်မာ) ” A、B及C” အဖြစ်တရုတ်ဘာသာဖြင့်ပြန် A、B及C “သို့မဟုတ်ပိုပြီးမကြာခဏ” A、B、C ကိုအဖြစ် “အဘို့အဆိုစကားလုံးမပါဘဲ” “နှင့်ညာဘက်ရုပ်ပုံကိုကြည့်ပါ။
အလယ်အစက် ( )
တရုတ်သည်တိဘက်၊ ဥဂါးရစသည့်ဟန်မဟုတ်သောကိုယ်ပိုင်နာမည်ဖြင့်အက္ခရာများကိုခွဲခြားရန် အလယ်တန်းအစက် ကိုအသုံးပြုသည်။ ဥပမာအားဖြင့် “Nur Bekri” (نۇربەكرى)၊ ဥဂါးရတ်ထုတ်ယူမှု၏တရုတ်နိုင်ငံရေးသမား၏အမည်ကို努爾‧白克力ဟုပြန်ဆိုသည်။ ” လီယိုနာဒိုဒါဗင်ချီ ” ကို မန်ဒရင်း အဖြစ်မကြာခဏကူးရေးသည် ။ အလယ်အစက်သည်လည်းပုံနှိပ်ထုတ်ဝြေခင်းအပြည့်အ ၀ ရှိပြီး halfwidth အလယ်အစက်သည် ( · ) ကိုလည်းကွန်ပျူတာ input တွင်လည်းအသုံးပြုသည်။ ထို့နောက်တရုတ်ဘာသာစာလုံးများတွင် fullwidth အဖြစ်ပြန်ဆိုသည်။
ထိုင်ဝမ်တွင် hyphenation point ( ) (U + 2027 HYPHENATION POINT ) ကိုထိုရည်ရွယ်ချက်အတွက်သာအသုံးပြုသည်။
ခေါင်းစဉ်အမှတ်များ ( 《…》, 〈…〉, ﹏﹏﹏ )
စာအုပ်၊ ရုပ်ရှင်စသဖြင့်ခေါင်းစဉ်အတွက်တရုတ်သည်အပြည့်အဝနှစ်ဆထောင့်ထောင့်ကွက်များကိုအသုံးပြုသည်။ 《…》 (U + သည် 300A LEFT DOUBLE ANGLE BRACKET U + သည် 300B RIGHT DOUBLE ANGLE BRACKET နှင့် fullwidth တစ်ခုတည်းထောင့်ကွင်းခတ်, 〈…〉 (U + သည် 3008 LEFT ANGLE BRACKET U + သည် 3009 RIGHT ANGLE BRACKET ။ within 《…〈…〉…》 အဆုံးစွန်သည်အတွင်းပိုင်းတွင်ထည့်သွင်းသောအခါအသုံးပြုသည်။ ။ ခုနှစ်တွင် ရိုးရာတရုတ် သော်လည်း, တစ်ခုတည်းသောခေါင်းစဉ်ကိုအမှတ်ဆောင်းပါးများတွင်သို့မဟုတ်တစ်ဦးစာအုပ်၏အပိုင်းအဘို့လည်းအသုံးပြုကြသည် မျက်မှောက်ရေးရာနှင့်တရုတ် အားလုံးခေါင်းစဉ်များအတွက်နှစ်ဆခေါင်းစဉ်အမှတ်အသားများကိုအသုံးပြုခဲ့သည်။ ﹏﹏﹏ (wavy underline, U + FE4F WAVY LOW LINE ) ကိုလည်းခေါင်းစဉ်အမှတ်အသားတစ်ခုအဖြစ်အသုံးပြုသည်။
Ellipsis ( …… )
တရုတ်ဘာသာဖြင့်ထို ဘဲဥ ပုံကိုမျဉ်း၏အလယ်ဗဟိုရှိအက္ခရာနှစ်လုံးနှင့်တူညီသောနေရာ ၆ ခု (၃ ခုမက) ဖြင့်ရေးသားသည်။

. . . တရုတ်စာပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ် . . .

This article is issued from web site Wikipedia. The original article may be a bit shortened or modified. Some links may have been modified. The text is licensed under “Creative Commons – Attribution – Sharealike” [1] and some of the text can also be licensed under the terms of the “GNU Free Documentation License” [2]. Additional terms may apply for the media files. By using this site, you agree to our Legal pages . Web links: [1] [2]

. . . တရုတ်စာပုဒ်ဖြတ်ပုဒ်ရပ် . . .

Back To Top